¿Qué tan lejos queda China de México?
Publicado el 25 mayo 2013 por Susana Muñoz en China
Esta historia me ocurrió hace apenas unos días. Estoy ayudando a un amigo a importar productos chinos y su proveedor debía enviarle unas muestras la semana pasada de Tianjin a la Ciudad de México. El día después que debió enviar las muestras, recibí un email del proveedor explicando que el servicio de paquetería le había informado que la Ciudad de México era de difícil acceso y por tanto no podría recibirle el paquete.
Es curioso, pues esta misma historia, pero al revés, me ocurrió hace algunos años cuando trabajaba para una empresa china en la Ciudad de México. Mi jefe quería un boleto de avión de la Ciudad de México a Tianjin. Llamé a la agencia de viajes a reservar el billete. El agente me dijo que la aerolínea no podía reservar conexiones a pequeñas ciudades chinas.
Viajando por aire, toma alrededor de 20 horas, con escalas, arribar de la pequeña capital de México, habitada por 25 millones de personas, al pequeño pueblo de Tianjin, una ciudad de nivel municipal con una población de 14 millones.
En mi opinión, las distancias geográficas no siempre serán tan importantes como las distancias culturales. Lo acepto, como antropóloga me es más importante la cultura que cualquier otro aspecto. Sin embargo, la experiencia me ha dado licencia, por lo menos en el ámbito de las relaciones entre China y Latinoamérica.
Según empresarios, el factor más importante que impiden los negocios entre China y Latinoamérica es el idioma (un componente de la cultura; ¡un punto para mí!) Sin embargo, si analizamos las verdaderas implicaciones, descubriremos que el idioma no es ni siquiera un tema: puede uno encontrar un buen intérprete en prácticamente cualquier sitio que estoy segura muchos empresarios pueden pagar. El verdadero tema es el temor de encontrarse en un sitio con diferentes formas, costumbres, ideología, estilos de negociación, confianza, religión y comida – todos ellos componentes importantes de la cultura de una sociedad (¡Wow, muchos puntos para mí!).
En mi experiencia dando a conocer la cultura de negocios, me atrevo a decir que el conocimiento de la cultura china no un elemento clave para hacer negocios con éxito en el país. La actitud cuenta. Cuando algo es muy difícil de entender, en México decimos que “está escrito en chino”. De entrada, atribuimos complejidad a cualquier cosa de china. Esto es una actitud.
Los chinos son meramente humanos que nacieron en china y, por tanto, hablan chino, comen en chino y celebran festivales tradicionales chinos. Al final del día, son personas. Los mismos principios aplican para los latinoamericanos. Preferimos sopa al inicio de la comida y encontraremos muy extraño beber caldo de verduras con un huevo flotando en su interior cuando ya estamos alcoholizados, pero esto no es más que cultura.
En fin, ¿qué tan lejos está México de China? Por avión toma más o menos 20 horas. Pero, como dicta el chiste: ¿cuántos psicólogos se necesitan para cambiar un foco?
Depende qué tan grande sea el deseo del foco de cambiar.
This story happened just some days ago. I am helping a friend to import some Chinese products, and his supplier was supposed to send him some samples last week from Tianjin to Mexico City. They day after the samples were supposed to be shipped I received an email from the supplier explaining to me that the courier service salesman told him that Mexico was a city difficult to access and would thus be unable to ship the samples.
It’s funny, but a reverse version of this story happened to me a few years ago when I was working for a Chinese company in Mexico. My boss wanted to get a plane ticket from Mexico City to Tianjin, and I was instructed to call the travel agency to book the ticket. The agent told me the airline could not arrange connections to small Chinese towns.
Travelling by air, it will take about 20 hours, including stops, to arrive from the small capital of Mexico, inhabited by 25 million Mexicans, to the small town of Tianjin, a municipal-level city of 14 million people.
In my opinion, geographic distances are not as important as cultural distances. Granted, as an anthropologist, I acknowledge that I will always place culture as the most important factor in every aspect of life. However, experience has given me license, at least in the arena of Chinese–Latin American relations.
One of the most important factors that stop Latin America businessmen to start a China project is language. At least that’s what they claim is the most important factor (language is part of culture, one point for me!). But, if we analyze the meaning of this statement, we will find that language is not a big issue: you can find a good translator almost everywhere and I am sure many businessmen can afford one. The real issue is the fear to find oneself with different manners, customs, ideology, negotiation styles, trust, religion, and food, all of them important components of a society’s culture (wow, many points for me!).
In my experience lecturing on business culture, I would not say knowledge of Chinese culture is the only key element for making successful business in China. Attitude counts. When something is very difficult to understand we say in Mexico that is “written in Chinese”. We, by default, attribute complexity to anything from China: this is an attitude.
Chinese are humans born in China, and therefore speak Chinese, eat Chinese, and celebrate traditional Chinese festivals. In the end, they are people. The same principle applies for Latin Americans. Yes, we prefer soup at the beginning of the lunch and we find it very strange to drink vegetable broth with an egg floating on it once we are full and drunk, but still, it is just culture.
So, how far is Mexico from China? By plane it takes about 20 hours. But, as the joke says: how many psychologists are needed to change a light bulb?
It depends on how big is the desire of the light bulb to change.
-
Maximiliano Galindo

