abril 2014

Chino mandarín: Herramienta fundamental

Publicado el 18 abril 2014 por en Editorial

Para muchos extranjeros, la primera impresión de China es un mar de caracteres y palabras que no se alcanzan a entender – ni siquiera un poco. Esto a pesar de que, en tan solo dos décadas, China ha pasado de ser una economía exportadora a ser uno de los principales mercados de consumo del mundo.

A pesar de la consecuente importancia estratégica derivada de esta transformación, pocas personas son conscientes de la importancia de conocer el idioma y la cultura china a fondo. No puedo afirmar si el mandarín será o no el idioma del siglo XXI: hasta la fecha, esta posición la ocupa el inglés. Lo que es indudable es que la importancia del idioma chino crece al ritmo al cual crece la economía china.

Un ejemplo de esto es Hong Kong, región en donde oficialmente se habla el cantonés y el inglés. Hasta hace algunos años, a los occidentales nos encantaba visitar Hong Kong dado que era una ciudad muy amigable a los extranjeros – era posible comunicarse en inglés sin problemas en casi todas las ocasiones. En los últimos años, y debido al constante aumento de personas de China Continental que viajan a Hong Kong por negocios o por placer, el mandarín ha tomado una importancia que antes no tenía. Podría decirse que, actualmente, es tan efectivo comunicarse en mandarín como en inglés en Hong Kong.

La importancia que ha tomado el aprendizaje del idioma chino es visible en otros lugares; en los países latinoamericanos el número de programas de mandarín y posgrados especializados ha crecido de forma importante. El número de vacantes de trabajo que requieren el manejo del mandarín que se encuentran en sitios latinoamericanos de internet ha crecido de forma sustancial.

El dominio del mandarín no es sólo una ventaja para solicitar un empleo. Hablarlo es acercarse a la cultura y sociedad china.

No obstante que China es el país con el mayor número de estudiantes de inglés (en varias fuentes se estima que 300 millones de personas han estudiado o estudian actualmente inglés), el mandarín sigue dominando la escena social en el país. Blogs, chats, periódicos, revistas de moda, series de televisión, música y películas en mandarín forman la cultura popular de los chinos. Nadie se toma la molestia de traducir estos al inglés, por no mencionar al español.

Es por esto que conocer el idioma es clave para entender a la sociedad china, a sus puntos de vista sobre los temas de actualidad, a sus sueños y a sus ambiciones. Por ejemplo, siempre me he preguntado, ¿cómo habla de forma romántica un adolescente a su novia en China?  Usa frases tomadas de las canciones de Wang Lihong, o expresiones traducidas de series americanas como 90210?

Este acercamiento cultural es crucial a la hora de pensar en estrategias de marketing y relaciones públicas en China y afecta otros niveles de vida. Por ejemplo, cómo establecer relaciones personales con nacionales chinos, disfrutar de una película de comedia china, o entender la relación entre el nombre de un platillo y sus ingredientes.

La amplia dispersión del mandarín como idioma global ha permitido que  en hoteles, restaurantes, aviones y tiendas de lujo exista ya personal que habla este idioma. Este mes de abril, en el-emergente.com, hacemos un análisis sobre la importancia del aprendizaje del mandarín y la importancia de entenderlo al momento de ingresar al mercado chino.

Knowledge@Wharton presenta el fenómeno de la enseñanza del idioma chino en Latinoamérica. Karla Loyo Q. explica la motivación de los latinoamericanos que estudian chino en china, y el beneficio para sus países de origen.

Dezan Shira & Associates da cuenta de cómo se traduce un nombre de empresa o marca al idioma chino. Leonardo Navarro presenta cómo algunas empresas latinoamericanas han traducido sus nombres al idioma chino. También propone aspectos a tomar en cuenta al momento de apoyarse en un intérprete en China.

Knowledge@Wharton presenta el estado de la gestión de profesionales en multinacionales con presencia en China. Finalmente, Dezan Shira & Associates discute el creciente poder de consumo de las mujeres en China y sus prioridades de consumo.

Susana Muñoz

Editora Ejecutiva
el-emergente.com

Susana Muñoz

  • http://www.pabloaguirreblog.wordpress.com/ Pablo Aguirre

    Mis felicitaciones a Susana Muñoz y a todo su equipo de colaboradores…estamos en el mismo canal. Me es muy grato toparme con gente sensible al tema y con percepciones muy semejantes. Por favor, sigan con su admirable trabajo, que en mi cuentan con un ávido seguidor.
    ¡Saludos!

  • Anayr

    Me adhiero a las felicitaciones y que agradable es para una latina que vive en China, cultura a la cual adoro, leer un artículo con apertura de mente y con conocimientos en el área.
    Saludos cordiales,
    Anayr

  • Leonor Garcia Rios

    Completamente de acuerdo con lo que dices. Enhorabuena.

    Chino mandarin

  • alicia

    Me llamo Alicia y tengo 14 a. Geaciasños..hace 3 k estudio chino y lavgente me mira un tanto raro..pero me gusta mucho y creo k hago bien. Me ha gustado leer este articulo. Gracias